matthew licht matthew licht

Fred Licht and the Supermodel in Las Vegas

Fred Licht is a native of North Hollywood, home to America's vast Adult Entertainment industry. He is not involved in the skin trade. He is a professional photographer, specialized in architectural and interior work. His usual subjects hold still. He renders eloquent their immobility and silence. 

Fred occasionally includes human flesh in his compositions, for spreads in glossy magazines, digital flashes on exclusive web-sites, top-dollar advertisements that’ll be seen everywhere, by everyone. 

This time, the assignment was Las Vegas. 

Casinos come to life when they’re crowded, noisy, lively, action-packed. The hotels above the gaming floors are quiet, comfortable, and luxurious, in a stiff, somewhat formal way. 

The contrast was the interesting part of the job.

The supermodel—who wasn't yet a supermodel, but thought herself worthy of the title—was mainly interested in looking even better than ever. That way, her daily rate would soar.

"Shoot me out there among the glittering lights of the Strip," she said. "Put me next to gangsters, boxers and gigolos in big white convertibles. Give me some real money to throw around."

Fred had already explained the editorial concept to her a dozen times. "You play a shadow in this picture, a puff of smoke that moves, slightly." He didn't say, "This joint was built to make money, kid. Not to make you look good. You're here to make the hotel and casino look good, so they'll rake in more bucks. That's how it works. So that's how you work."

"Oh, so that's my motivation?" The aspiring supermodel pre-visualized her life as a Hollywood movie star.

Fred foresaw her life as another sort of movie star. A long line of bulging co-stars awaited their turn to interact with her. The suites, the furniture, the lighting became elements of a different sort of set. Those inanimate hotel-grade objects were constructed to handle the roughest treatment. That was the right spirit. 

"Action!" the supermodel shrilled. "Action! C'mon, I want some action!"

'Oh, you'll get it, baby,' Fred thought, and snapped the shutter. 

***

Fred Licht e la supermodella a Las Vegas

Fred Licht è un nativo di North Hollywood, capoluogo della vasta industria di intrattenimento per adulti americana. Lui non è coinvolto in quel commercio, non che ci sia nulla di male. È un fotografo professionista, specializzato in architettura e arredamento. I suoi soliti soggetti stanno fermi. Lui rende eloquenti la loro immobilità e silenzio. 

Fred include ogni tanto della carne umana nelle sue composizioni, per servizi su riviste patinate, scatti digitali per esclusivi siti on-line, pubblicità di alto bordo che verranno visti ovunque, da tutti.

L'incarico stavolta era Las Vegas.

Elvis ha dormito qui.

Sono belli i casinò quando sono affollati, chiassosi, vivaci, pieni di tensione. Gli hotel che sovrastano le sale da gioco d'azzardo sono silenziosi, comodi, lussuosi.

Era interessante il contrasto.

Alla supermodella—non lo era ancora, ma sognava—interessava solo apparire ancora più splendida. Così sarebbe aumentata la sua rata giornaliera.

"Voglio mettermi in posa sotto le luci abbaglianti dello Strip, disse. "Mettimi assieme a dei gangster e gigolo in macchinone bianche. Dammi delle banconote vere da buttare per aria."

Fred le aveva già spiegato diverse volte il concetto editoriale. "Tu qui interpreti un'ombra, che si muove, appena." Non disse, "Questo posto è stato costruito per fare soldi. Non è qui per renderti ancora più bella. Tu sei qui per far brillare l'hotel, così guadagneranno ancora di più. Funziona così."

"Sarebbe questa la mia motivazione?" L'aspirante supermodella previsualizzava una carriera da stella di Hollywood.

Fred già la vedeva come stella di un altro tipo di cinema. Una lunga coda di giganteschi attori aspettavano il loro turno per interagire con lei. Le suite, i mobili, le luci si trasformarono in elementi di un altro genere di set. Gli oggetti inanimati avrebbero retto a qualsiasi prova. Questo era lo spirito giusto.

"Azione!" strillò la supermodella. "Azione! Forza, datemi azione!"

'Oh, ne prenderai,' pensò Fred, e scattò la prima foto.

Scopri di più
matthew licht matthew licht

Dead Bunnies

Chicago, Las Vegas, New York, Los Angeles, London…make that, Swinging! London: blazing hot spots on the map of an Empire founded on rut. A glossy paper world populated by men locked in blissful eternal adolescence, and young women who existed as their hairless, odor-free, spongy pneumatic playthings.

Imagine a classy men's club that features a gourmet restaurant, a casino, a screening room where only James Bond and XXX films flickered, a bar where the booze is brought around by bouncy babes in bunny outfits. 

Zoom! Up to the porte-cochère you drive, in your custom Ferrari, dressed in the latest Savile Row/Carnaby Street/Halston, Gucci, Fiorucci finery. An imposing bouncer inspects your Key to the Kingdom, spins the revolving (make that, swinging!) door, and In you go. Careless frolic awaits, spread out on velvet cushions.

Poof! That was the dream. Reality is mundane. Depression is real, and it lasts. Sexual freedom fantasies led to disease, divorce, suicide, bankruptcy, and woebegone ruins.

"Bunny" is no longer a career option for young ladies eager to serve, and mingle with, suave, single (or not, who cares?) millionaires.

Sinister social media machines have created, and rule, another, horribler world. They have a problem with female nipples.  

Anyone can get in to this brave new Wonderland, so what’s the point? There’s nothing there, anyway.

***

Conigliette morte

Chicago, Las Vegas, New York, Los Angeles, London... calde metropoli di un impero fondato sul sesso immaginario. Un mondo di carta patinata in cui vivono uomini adolescenti permanenti, e giovani donne glabre e inodori che esistono per fargli da spugnosi e pneumatici giocattoli.

Pensa ad un elegante club per uomini, con annessi ristorante, casinò, un cinema dove vengono proiettati esclusivamente film di James Bond e porno, un bar dove i cocktail vengono portati in giro da pupe conciate da conigliette.

Zùm! Arrivi al circolo ad una folle velocità nella tua Ferrari, vestito di tutto punto. Un buttafuori imponente ispeziona la tua Chiave sociale e ti fa entrare. Là dentro ti aspettano giochi e divertimenti spensierati.

Pùf! Quello era il sogno. La realtà è banale. La depressione è reale, e perdura. Fantasticherie di licenza sessuale hanno condotto a malattie, divorzio, suicidio, bancarotta e orrendi ruderi.

"Coniglietta" non è più un'opzione di carriera per giovani donne che vorrebbero servire e frequentare milionari soavi e single (o non, chi se ne frega?).

Instagram e compagnia sinistra hanno creato, e dominano un altro mondo, ancora più truce. Hanno seri problemi coi capezzoli al femminile.

Tutti possono accedere a questo nuovo Paese delle Meraviglie, quindi perché? Tanto là dentro c’è solo il deserto.

Scopri di più
matthew licht matthew licht

Found in a Carpeted Suite

Hotel guests always leave something of themselves behind when they check out. A stain, hairs, a steamer trunk full of complicated intimate hygiene equipment. These residues and remnants are dealt with by the cleaning staff. 

Guests with literary inclinations often discard the books they've finished reading, for the possible enjoyment of the strangers who'll check in after they've left. Most hotels reserve a shelf or two in the lobby for these volumes—small, intimate lending...or, better, give n' take libraries.

“But you said I could take one.”

Kranepool guests' sex-lives and erotic obsessions are their own business, of course, but the person who intentionally dropped off this portfolio in the Dave Alexander Suite also left a note (and a generous tip for maid service) to express her/his/their desire that the imagery be shared with readers of our weekly bilingual blog. 

Those who find nipple-positive, anti-depilatory bondage material offensive are cordially invited to skip this instalment of HK. We look forward to welcoming you back next Thursday.

***

Rimasugli

Gli ospiti d'albergo si lasciano sempre dietro qualcosa di sé quando effettuano il check-out. Una macchia, dei peli, una borsa colma di complicati strumenti per l'igiene intima. Tocca al personale addetto alle pulizie smaltire questi resti e residui .

Gli ospiti che si dilettano di letteratura spesso scartano i libri che hanno finito di leggere, per essere letti dagli sconosciuti che si registreranno dopo che sono partiti. La maggior parte degli hotel dispone di uno scaffale nella hall dedicato a questi volumi—piccole, intime biblioteche cui politica è prendere e/o lasciare.

Ma… avevo capito che potevo prenderne uno!

Le vite sessuali e ossessioni erotiche dei nostri ospiti sono faccende private, naturalmente, ma la persona che ha lasciato questo portfolio nella Dave Alexander Suite ha lasciato pure una nota—e una generosa mancia per le cameriere di stanza—richiedendo che le immagini venissero condivise coi lettori del nostro blog settimanale/bilingue.

Coloro che trovano offensive l’iconologia pro capezzoli femminili e anti depilazione bondage sono cordialmente invitati a saltare questo episodio di HK. Saremo lieti di riavervi con noi giovedì prossimo.

“Umf! Grmf! Le dispiacerebbe non fumare?”

“Sì, mi dispiacerebbe.”

Scopri di più
matthew licht matthew licht

Yuki and PeePee

They have returned. Their lives, cut short by violence, have been given back to them by obscure hospitable forces. In a metaphysical re-creation of Jean-Paul Sartre’s play, they're condemned to share a room which they aren't allowed leave. But it's only for a night.

The air in the closed space reeks of testosterone-laden sweat, patchouli and dandruff. The sexual tension is thick as minestrone. The TV set is vehemently off.

PeePee: You gotta put in a freakin' request to get a room with no idiot box in it, these days. LIke, the damn thing's always on, in every house, even when the people inside are eating spaghetti. Man, I'm sorta glad I didn't...

Yuki: Tell me about it. They put TVs on the skyscrapers, like giant nightmares wherever you turn. But no one looks at 'um, cuz they all got these teeny-tiny TVs in their hands. They walk along like the blind, being told where to go and what to do by machines. No one wanted to follow me, and look where it got 'um.

PeePee: You wanted to revive fascism with your suicide rally. I wanted to impede fascism’s return with a film. We both failed. Youth is fascist, and beautiful. That was my undoing.

Yuki: Yeah, but we sure attracted attention. And that's the name of the game. Speaking of attraction, fascism is beautiful. The uniforms, the trained bodies, stripped to the waist, in combat. Swords flashing in dawn light. The essence of Japanese culture, in my interpretation. Reality be damned.

PeePee: That part, I understand. And I was hardly immune to the attraction, the aesthetics of evil. But my vision was a prayer to revive the peasant reality of my childhood.

Yuki: That would've been OK for me, too. But I was already kinda old when I...

PeePee: Actually, you're looking pretty trim, there, Yuki.

Yuki: You're not so bad yourself.

***

Yuki & PP

Sono tornati. Le loro vite, falciate dalla violenza, gli sono state ridate da oscure forze ospitali. In una ricreazione metafisica del dramma di Sartre, sono condannati a condividere una stanza d’hotel dalla quale gli è proibito uscire. Ma è per sola una notte.

L'aria in quello spazio chiuso puzza di sudore, testosterone, patchouli e forfora. La tensione sessuale è densa come un minestrone. La tivù è veementemente spenta.

PP: Oramai bisogna mandare una raccomandata per chiedere una stanza senza il diabolico marchingegno. Voglio dire, è sempre acceso, sempre! In tutte le case, pure quando chi ci abita sta mangiando spaghetti. Sono quasi contento di non essere...

Yuki: Dillo a me. Hanno messo tivù sui grattacieli, enormi incubi ovunque guardi. Ma nessuno li nota nemmeno, perché sono assorti nei piccoli televisori che tengono in mano. Girano come dei ciechi, guidati e comandati dai loro piccoli dispositivi. Nessuno ha voluto seguire me, e guarda dove sono finiti.

PP: Hai voluto far rinascere il fascismo con il tuo raduno suicida. Io volevo impedire un ritorno al fascismo con un film. Abbiamo fallito entrambi. La gioventù è fascista, e la gioventù è bella. Ciò mi disfece.

Yuki: Però abbiamo attirato un casino d'attenzione. L'importante è quello. Parlando di attrazione, il fascismo è bello. Le divise, i corpi allenati, a torso nudo, in lotta. Spade che sfavillano alla luce dell'alba. L'essenza della cultura giapponese, nella mia interpretazione. In culo alla realtà.

PP: Quella parte lì, la capisco. E non ero per niente immune all'attrazione, all'estetica del male. Ma la mia visione era un richiamo alla realtà contadina della mia infanzia.

Yuki: Anche a me sarebbe piaciuto. Ma ero già un po' invecchiato quando...

PP: Veramente ti trovo parecchio in forma, Yuki.

Yuki: Neanche tu sei malaccio.

Scopri di più
matthew licht matthew licht

Hotel Sofa Blues

The old guy at the Reception Desk shot them a dirty look as they went past him towards the stairs that led up to the rooms. She'd booked a single, and the sign posted in the lobby clearly stated Guests Only.

The man wasn't a guest at the hotel, but he was her guest, and it was only for a while.

He was surprised when she invited him up to her room.

The room was without frills, to put it kindly. She wouldn't have been too pleased if a man'd brought her there, but men don't seem to notice their surroundings, in such cases. He sat on the narrow bed, took off his shoes, and patted the spot next to him on the mattress.

"Let's get to know each other a bit, first."

"No, thanks." She shrugged off her fur coat, let it drop. She was nude underneath. His eyes widened.

Let’s get to the point.

Why mess up the bed I’ve gotta sleep in, she thought. She also didn't want man-odor or -hairs on the sheets after he was gone.

The sofa under the window was upholstered in a smooth, stain-resistant cloth. She crossed the room, plonked down on its cushions, which were as firm as her flesh. "I prefer it this way," she said.

The lights strung out along the shore glittered in line with the rhinestone collar on her neck. He stood up, tried to look as though he knew what to do with a woman on a couch.

Not quite what he expected.

Her instinct proved correct, with regard to furniture, at least. Whoever designed that sofa must've been a woman.

When he was finished, she showed him to the door, and shut it behind him without a word. There was nothing left to say. She was glad he hadn't made a fuss. Some guys know when it's no use.

She went to the closet, rummaged in her bag, retrieved an object she took with her wherever she went, returned to the couch, and finished off the evening the way she liked best.

Disappointment has its benefits.

***

Un divano blu

Il vecchio alla reception li aveva guardati male quando gli passarono davanti, diretti alle scale che portavano alle stanze di sopra. Lei aveva prenotato una singola, e l'insegna affissa nella hall diceva chiaramente Riservata ai soli ospiti.

L’uomo non era ospite dell'hotel, ma era ospite di lei, e poi era solo per qualche ora.

Lui è rimasto sorpreso dall’invito a salire da lei in camera.

La stanza era senza fronzoli, a dir poco. A lei non sarebbe piaciuto tanto se fosse stato un uomo a portarla lì, ma gli uomini non sembrano badare tanto all'ambiente in certi casi. Lui si sedette sul letto, si tolse le scarpe e batté la mano sul materasso. "Conosciamoci un po', prima."

"No grazie." Lei si scrollò di dosso la pelliccia e la lasciò cadere a terra. Era nuda, sotto. Lui sgranò gli occhi.

Veniamo al dunque.

Perché scomporre il letto in cui dopo devo dormire, pensò lei. E poi non voleva odori e peli d'uomo tra le lenzuola dopo che lui se ne fosse andato.

Il divano sotto la finestra era tappezzato con un tessuto liscio e anti macchie. Lei attraversò la stanza e vi si sdraiò. I cuscini erano sodi come la sua carne. "Preferisco qui," disse.

Le luci che brillavano lungo la costa fuori dalla finestra sfavillavano come il suo collare di strass. Lui si alzò, cercò di darsi un'aria di chi sa cosa fare con una donna su un divano.

Come andrà a finire questa storia?

L'istinto di lei si rivelò giusto, almeno per quanto riguardava i mobili. Chiunque avesse progettato quel divano era una donna.

Quando lui aveva finito, lei lo condusse alla porta e gliela chiuse dietro senza una parola. Tanto non c'era più nulla da dire. Lei era sollevata che lui non avesse fatto storie. Certi tipi capiscono quando non serve a niente.

Lei andò all'armadio, frugò nella borsa, ne ricavò un oggetto che si portava sempre appresso. Tornò al divano e concluse la serata nel modo che preferiva.

La delusione ha un lato positivo.

Scopri di più
matthew licht matthew licht

HairBnB

You check into a hotel for a night's rest, and wake up with a new look, a new you. Is this a dream? Or a nightmare for which you’ll have to pay extra when you check out at 11 a.m.

Who's responsible for the change? The Night Porter, who always acts kinda furtive? A secret squad of chambermaid/hairdressers bearing scissors, potions and curling irons , who hide in the closet, after they’ve entered your room in the evening allegedly to turn down the sheets?

Not all guests are happy with their altered appearances. 

“Yow! I mean, yow!”

Lush? Or louche?

"I loathe and despise my forehead. That's how come the bangs. And now your shadowy staff has terminated them with extreme stealthiness."

Life in the bush of ghosts

"You call this a flat-top? Huh?"

"No I didn't want it shaved. I'm not some porno actress, despite my gigantic personal hotness factor."

Not much they can do about it now, though. Be patient. Shaved areas are soon re-furred. Curls eventually straighten themselves out, and vice-versa. 

The mirror at the end of the lobby, within reflecting distance from the revolving door, says, "So long, gorgeous."

***

Acconciaturisti

Vengono in albergo per dormire e si risvegliano con un nuovo look.

Ma è un sogno, oppure un incubo per il quale dovranno pagare extra quando effettueranno il check-out alle undici del mattino?

Chi è responsabile di questa trasformazione? Il portiere di notte dai modi furtivi? Oppure una squadra di cameriere/parrucchiere dotate di forbici, lozioni e bigodini, che si nascondono nell'armadio dopo essere entrate di soppiatto nella tua stanza la sera per tirare giù le lenzuola?

Non tutti gli ospiti sonno contenti del loro nuovo aspetto.

“Mamma mia!”

"Ci ho messo ore a raddrizzare questa zazzera, e ora sono la signora Frankenstein."

"Sarebbe un caschetto, questo? Dico a te!"

"Odio la mia fronte. Perciò frangetta. E ora il vostro ombroso personale me l'ha eliminata con estremo pregiudizio."

“Se volessi essere bionda, lo direi! L’ossigeno è per respirare.”

"Non la volevo rasata. Non sono un'attrice porno, nonostante la mia scottante carica sessuale."

Ci possono fare poco, oramai. Ci vuole pazienza. Le zone depilate prima o poi torneranno rigogliose. I boccoli si raddrizzeranno e viceversa. Lo specchio in fondo alla hall che riflette in eterno sulla porta girevole dice, "Addio, schianto di persona."

Scopri di più
matthew licht matthew licht

L.A. Hotel (A Love Letter)

A friend writes from the City of Night:

She loomed over a non-neighborhood made up of low-slung bungalows, most of them overgrown with bougainvillea, and old cars parked more or less permanently along unwashed streets.. A lone shiny goddess from a different world, she wore a futuristic Greek temple as a crown. If you want to know me, she seemed to say, here I am. But the knowledge’ll cost you.

She never said how much. I loved her hopelessly.

Her balconied enigma thrust itself into view whenever I left or returned to my run-down cabin. Her lights came on at sunset. They blazed and beckoned. 

Some days, after work, I'd drive to the beach and watch the surf. That's what a lot of people do, in L.A. 

The phosphorescence of the waves said, "We'll roil on forever, but you will not.."

What they meant was that If I wanted to know the Lady on the crest of that stunted hill near where I lived, I had to show myself, get inside her, feel her all around me. 

But it made no sense to check into an expensive-looking hotel situated only a few blocks from home. One night, I decided to splurge on dinner at the Portofino Room, the Beverly Hillcrest's Riviera-themed restaurant. Maybe the evening wouldn't end in loneliness, as usual.

No jacket and tie required, luckily. Didn't seem to matter that I'd arrived on foot, either. When I told the maitre d' that a lady might be joining me, he raised an eyebrow as though to say, "So what?"

A waiter eventually came over with a Martini on a tray. "Welcome to the Hillcrest," he said. "This one's on the house."

The cocktail sat there in its namesake glass, an icy temptress, until closing time. Another evening, wasted.

That gourmet Italian restaurant closed down a few years later. Looked like business had fallen off at the hotel above it, too. The management skimped on the lights, the paint. There was no longer an attendant to park the guests' cars and hose down the lot to make it look as though a refreshing beneficial rain'd just fallen.

Mr C opened up where the Portofino Room had been. A hamburger joint, from the sound of it. An unpleasant sound, like a diagnosis nobody wants to hear. I moved away, to an area closer to the beach. There are no hotels in sight here, hardly any lights at night, and the only sound is waves and wind in the trees.

***

Hotel Los Angeles (storia d’amore)

Un amico ci scrive dalla Città della notte:

Sovrastava un non-quartiere costituito da bassi bungalow sepolti sotto bougainvillea rampante, e bagnarole sgangherate parcheggiate qua e là sulle strade lavate di rado. Era una dea solitaria, di un altro mondo, incoronata da un futuristico tempio greco. Se mi vuoi conoscere, sembrava dire, sono qui. Ma ti costerà.

Non disse mai, quanto. L'amavo disperatamente.

Il suo enigma irto di balconi si presentava ogni volta che lasciavo o tornavo alla mia triste catapecchia. Si illuminava al tramonto, splendeva ammiccante.

Ogni tanto, dopo il lavoro, guidavo verso la spiaggia per guardare i frangenti dell'oceano. A Los Angeles si fa così.

La fosforescenza delle onde trasmise un messaggio, "Noi ci rovineremo in eterno sulla costa. Tu invece no."

Sembravano intendere che se volevo conoscere la Dama sulla cresta della rachitica collina dovevo mostrarmi, starle dentro, sentirla attorno a me.

Ma non aveva senso pagare per una stanza in un hotel all'apparenza costoso a pochi isolati da dove abitavo. Decisi di concedermi una cena al Portofino Room, il ristorante a tema del Beverly Hillcrest. Forse la serata non si sarebbe conclusa in solitudine, come al solito.

Per fortuna non erano d'obbligo giacca e cravatta. A nessuno sembrava strano che fossi arrivato a piedi. Dissi al capo cameriere che forse mi avrebbe raggiunto una signora. Alzò un sopracciglio per dire, "E con ciò?"

Un cameriere infine mi portò un Martini. "Benvenuto all'Hillcrest," disse. "Offre la casa."

Il cocktail rimase lì nel suo bicchiere omonimo, una gelida tentatrice, fino alla chiusura. Un’altra serata sprecata.

Il pretenzioso ristorante chiuse i battenti qualche anno dopo. Sembrava che anche all'hotel di sopra non andasse così bene. La gestione lesinava con le luci e la vernice. Non c'era più un custode per posteggiare le automobili degli ospiti e annaffiare il parcheggio per far sembrare che fosse appena caduta una pioggia benefica e rinfrescante.

Mr C rimpiazzò il vecchio Portofino Room. Non era un bel nome. Piuttosto che un posto dove vengono serviti hamburger, suggeriva una diagnosi che nessuno vuole sentire. Traslocai, andai a vivere in un quartiere più vicino alla spiaggia. Non ci sono hotel in vista. Poche luci la notte, l'unico rumore le onde e il vento negli alberi.

Scopri di più
matthew licht matthew licht

Reserve Now, Puny Slave!

Bondageland provided loyal visitors with all manner of cruelty and debasement. The happy Bondagelanders never wanted to leave. Some of them, bound, blindfolded and gagged, were physically unable to.

Something was missing.

The slaves who might’ve wanted to complain could only whimper, snivel and mewl for mercy.

So it was left to the Dominant Ones to voice Their displeasure. Bondageland provided no place for the kinky community to stay, after they'd had their play. The iron gates closed—slowly, painfully—at 11 p.m.

"Where'm I supposed to hang my whips to dry?"

"What if I wanna watch the late show on TV while my slaves grovel and lick?"

"Who's gonna rinse the spittle and tears from my leather lingerie while I sleep?"

The Masters of Bondageland ordered the construction of a new, pitiless hotel.

The Bondageland Grand is a gloomy place, in which sumptuously severe suites abut the dankest dungeons. At the rear of the 3-Star Bar & Grille is the Kennel Klub, where dented doggie bowls are arranged in orderly rows. The rooms upstairs feature heavenly bedding and towels. The roughest ropes are stored in the padded closets.

Stifled moans of pain, and gelid laughter take the place of treacly Muzak in the lobby. Welcome.

***

Prenota, penoso schiavo!

Sadomasolandia forniva ai visitatori ogni sorta di crudeltà e svilimento. Perciò i membri della comunità sadomaso globale non volevano mai dover andare via. Alcuni ne erano fisicamente incapaci, legati, bendati e imbavagliati com'erano.

Mancava qualcosa.

Gli schiavi che forse avrebbero voluto esporre le loro lamentele non erano in grado di farlo. Potevano solo frignare, piagnucolare e implorare pietà.

Perciò toccava ai Dominanti reclamare. Non c'erano alloggi per l’eccentrica popolo votato agli eccessi, per quando avevano finito con i loro giochi. I cancelli di ferro chiudevano—lentamente, e con stridore—alle 11 di sera.

"Dove dovrei appendere ad asciugare le mie fruste?"

"E se volessi guardare vecchi film in bianco e nero mentre i miei schiavi si umiliano ai miei piedi?

"Chi sciacquerà la saliva e le lagrime dal mio intimo di cuoio nero mentre dormo?"

I padroni di Sadomasolandia ordinarono la costruire un nuovo, spietato hotel.

È un luogo tenebroso, in cui le sobrie, sontuose suite confinano con le più tristi prigioni. Nel retro del ristorante stellato è ubicato il Kuccia Klub, con ciotole per cani disposte in file ordinate. Le stanze sono fornite di lenzuola e asciugamani vaporosi e caldi. Le corde grezze sono contenute negli armadi insonorizzati.

Urla soffocate di dolore e gelide risate costituiscono la colonna sonora di sfondo. Benvenuti.

Scopri di più
matthew licht matthew licht

Hospitalia, the Hotel Planet

Hotel Date 7c/W45/2025x

Captain to crew: Before we beam down to the Hotel Planet, please remember the Prime Directive: do not interfere. We check in like the natives., and leave their primitive lodgings the way they are. Do not, repeat, do not, suggest or imply that the benighted savages we’ll meet should cover their nakednesses.

Not all planets are clothing-optional.

Shoud we strip out of our uniforms during our exploratory sojourn on Hospitalia, Captain?

‘Did I pack a Space-Kini?’

Only if you, uhm, want to. And let's try not to run up excessive bills at the revolving alcohol-dispensation panorama deck. This is not a vacation. Repeat: not a vacation!

Package holidays render the crew listless, effete.

But sir! Sensor readings indicate a massive presence of bikini-clad native maidens! And boys! Damn it, we need a vacation.

‘This reminds of our adventures on Steamia, the Sauna Planet…’

What about Room Service, Captain? It's been Star-Eons since I had a decent hamburger.

‘Will the she-Natives respond to the controls?’

Up to you. Starfleet doesn't reimburse for such extras. Be aware that the local custom is to tip 15%.

Over-generous gratuities are a form of interference, therefore forbidden.

Fifteen percent? Is that all? Have the Hospitalians lost their minds? How are these menial peons expected to exist on such miserly gratuities?

“Gotcha, sir. Ten percent should do the trick.”

Don't let hyper-civilized humanitarian emotions dominate your intergalactic reserve.

“Fraternization with the natives is, however, permitted. Even encouraged.”

This seems contrary to all logic, Captain. Whither comes this insane command to travel and take lodgings in strange places where the local ways are not ours? Why can't we just stay in our cabins?

‘No Vulcan maiden would appear in public in such immodest garb.’

Captain, I just found out there's a juke joint active just off the lobby. Such establishments are known by the natives as discotheques.

‘Shades of our journey to Showerania, the Golden Planet.’

Set Phasers on Boogie. And remember that Universal Check-Out occurs at 11 a.m, Star-Time.

“Captain, the Hospitalian Boogie Beam would force us to get down!”

“And get down we shall, Spock. All the way…”

Scopri di più
matthew licht matthew licht

O tel

Beaten down and humiliated by modern existence, people drift towards the O. The stress and ennui of daily life has drained the juice from their dreams. Their ambitions have proven too grandiose, the competition invincible. The struggle has become unbearable. 

Human anatomy allows for locomotion, expression, and sensory experience. In every life, there ought to be moments of transcendent pleasure. 

Such moments are harder to come by, as time passes, but there's a place where rapture’s guaranteed.

Guests are requested to fill out a full-explosure release form before being shown to the higher floors’ spaces. First-timers are tentative. Regulars take the stairs three at a time.

Guests are invited to share their experiences in the O’s Guest Ledger.

Mrs O: "Something about the O's atmosphere just makes you want to shut your eyes, open your mouth and let the O come out of you."

***

O tel

Schiacciati e umiliati dall’esistenza moderna, vagano verso l'O. La noia e il dolore della vita quotidiana ha prosciugato il succo dai loro sogni. Le loro ambizioni erano troppo grandiose, i loro avversari invincibili. La lotta è ormai insopportabile. 

L'anatomia umana permette locomozione, espressione ed esperienza sensoriale. In ogni vita ci dovrebbero essere momenti di trascendente piacere. 

Questi attimi si diradano sempre più col passare del tempo, ma c'è un posto dov'è garantita l'estasi.

Chi viene per la prima volta è trepidante. Gli assidui invece salgono le scale tre alla volta.

Gli ospiti sono cordialmente invitati a lasciare i loro pareri nel Registro O.

Signora O: “Dentro di me si scatenano onde, cascate. L’esperienza è drenante, ma non la cambierei per nulla al mondo.”

Scopri di più
matthew licht matthew licht

Hotel Pipe Dream

Poof! These things, they come and go.

"Your opium den or mine?" the Night Porter asked his escort/bodyguard for the afternoon.

She held the drug to her nose, its incense a preliminary flash of the stupor to come. "Why don't we go to your hotel?"

"Cuz, like I said, it's not my hotel, and I don't wanna get fired."

"What’re you talking about? It is your hotel. It’s always been your hotel. But if you’re so worried, I'll rent a room. There’re hardly any tourists this time of year, and the locals will have gone to the circus to see the snake charmers. You come a-knockin' when all’s clear and we'll blow this ope together."

After some initial confusion, a rainbow flesh-toned picture formed in the Night Porter's head. "Yeah, that oughta work."

"If someone shows up who needs a room, they ring the bell, right?"

"That's how it goes, usually."

"Then why're you driving so slow? There's never any cops in this part of town."

Vroooom! The Kranepool loomed before them in no time at all. A technicolor event trail flashed in the rearview mirror.

Smoke, mirrors and an atypically chic Night Porter

There'd been dead evenings at the hotel before, but this one abused the privilege. The lobby's usual echo-chamber refused to answer halloos. The Night Porter pretended to scrutinize the key-rack behind the Reception Desk. "How 'bout the Presidential Suite? Never been occupied before. Or else I could give you...oh, let's see...single room 007 on the ground floor."

The Kranepool's formidable new guest/aspiring employee held out a large, graceful hand. "Smaller rooms enhance intimacy," she said, and turned to go.

The Night Porter went into the poky little chamber behind the Reception Desk, donned his blazer and clip-on tie, set off on a security round. Nothing. Nobody. A clutch of spiders behind a hallway mirror on the 13th floor. He rode the service elevator all the way down.

A church-like odor and atmosphere permeated the lobby, interpolated with womanly whispers and giggles. 'Sounds like the party's started without me,' he thought, and went to knock at Room 007. No one came, but the door'd been left ajar. He entered, and saw the muscular escort/bodyguard pass a pipe to Regina the Flower Girl in slow, slow motion.

Regina in the stairwell.

The willowy waif had been absent from the Kranepool for quite some time. Her boutique in the lobby had long lain Venetian-blinded, left to exude a louche vegetable perfume.

"Where've you been?" the Night Porter asked her. "What've you been up to?"

"Growing poppies," she said, and her tank top vaporized. "Hot in here. Like a hothouse."

A silvery bell rang. Someone in the lobby wanted a room. What if they wanted 007. What if it was a member of The Management.

The Night Porter shook himself awake. There were no snakes anywhere. The Kranepool's lobby was bathed in the soft yellow light of dawn. Ants and cockroaches crawled amusingly just under his skin. Someone’d left a note on the counter. Blue ballpoint hearts dotted the i's.

"Got a job! “ he read. “Guarding poppy plantation and taking care of owner. See you soon???"

The Night Porter rubbed his eyes, sighed in disappointed disbelief. When he looked down at the desk again, there was no note.

A vivid flashback came, in which the glamorous, dangerous bodybuilder held a helpless but willing Regina the Flower Girl in a Louisiana lip-lock. He wasn't in the picture, badly as he would've liked to be.

"Life's a dream," he said, to the empty lobby's furniture. "And dreams are smoke. I've been overdoing it with the opium."

He clocked out when the day clerk came on duty, and drove to a nearby health food store for a spinach shake with a sprinkling of blue-green spirulina.

***

Sfumature d'hotel

“Una stanza, prego.”

"Andiamo alla tua fumeria o la mia?" chiese il portiere di notte alla sua temporanea escort/guardia del corpo.

Lei si portò al naso la palla nera di droga. L'incenso era un preavviso dello stupore a venire. "Perché non andiamo al tuo hotel?"

"L’ho già detto. Non è mio, e non voglio che mi licenzino."

"Ma che dici? L’hotel è tuo. Lo è sempre stato. Ma se ti preoccupa tanto, mi prendo io una camera. Ci sono pochi turisti di questa stagione, e gli autoctoni saranno al circo per vedere i domatori di serpenti. Vieni a bussare quando è tutto tranquillo e ci fumeremo insieme quest’oppio."

Dopo un attimo di confusione, al portiere di notte si formò una visione color pelle in testa. "Potrebbe funzionare."

"Se qualcuno dovesse entrare per affittare una stanza suonerà la campanella, no?"

"Di solito fanno così."

"Allora perché guidi così piano? Gli sbirri non vengono mai in questo quartieraccio."

Vrùm! Il Kranepool s'inerpicò davanti a loro in poco tempo. Nello specchiò retrovisore venne proiettato un film al rallentatore del loro viaggio.

il fumo svanisce.

C'erano state delle serate morte al Kranepool, ma questa qui abusava del privilegio. Non si udivano neanche i soliti echi della hall. Il portiere di notte scrutò ironico il portachiavi gremito dietro il banco dell'accoglienza. "Che dici della Presidential Suite? Non ci ha mai dormito nessuno. Oppure—vediamo—potrei darti la camera singola numero 007 a pianterreno."

La formidabile nuova ospite/aspirante impiegata dell’hotel tese una mano graziosa e gigantesca. "Preferisco gli spazi intimi."

Nel bugigattolo dietro l’accoglienza il portiere di notte si mise la giacca e cravatta-clip e partì per una ronda di sicurezza. Niente. Nessuno. Un nido di ragni dietro uno specchio nel corridoio del tredicesimo piano. Tornò giù con l'ascensore di servizio.

Odore e atmosfera di chiesa permeavano la hall. Erano udibili risatine e sussurri di donna. 'Pare che la festa sia iniziata senza di me,' pensò. Andò a bussare alla stanza 007. Nessuno venne ad aprire, ma la porta era solo socchiusa. Entrò giusto in tempo per vedere la muscolare escort/gorilla passare con suprema lentezza una pipa a Regina la fioraia.

Regina di fiori

La flessuosa trovatella era stata da tempo assente dal Kranepool. La sua boutique nella hall era rimasta chiusa. Essudava un losco profumo vegetale.

"Dove sei stata?" le chiese il portiere di notte.

"A coltivare papaveri," rispose lei, e le si vaporizzò la canottiera di garza. "Che caldo qua dentro. Sembra una serra."

Suonò un argenteo campanello. Qualcuno nella vicina hall esigeva una camera. E se volevano proprio la 007? E se fosse qualcuno de La Gestione?

Il portiere di notte si scosse dal sonno. Non c'erano serpenti da nessuna parte. La hall del Kranepool era inondata dalla pallida luce gialla dell'alba. Formiche e blatte gli trafficavano in modo divertente sotto la pelle. Qualcuno aveva lasciato un biglietto sul banco. Cuoricini di biro blu sopra gli i.

"Ho trovato lavoro!” lesse. “Guardia di sicurezza presso una piantagione di papaveri, e mi occuperò personalmente della direttrice. Ci vediamo presto???"

Il portiere di notte si strofinò gli occhi, sospirò tra deluso e incredulo. Quando guardò di nuovo giù, il biglietto era svanito.

In un vivido flashback la mercenaria dal fisico possente stringeva Regina in una tenera morsa di jujitsu, coprendola di languidi baci. Lui non c'entrava niente, per quanto gli sarebbe piaciuto.

"La vita è sogno," disse all'arredamento della spopolata hall. "E i sogni sono fumo. Sto esagerando con l’oppio."

Timbrò il cartellino appena montò in servizio il concierge diurno. Guidò verso una tavola calda macrobiotica per un frullato di spinaci con l’aggiunta di spirulina blu-verde.

Fine?

Scopri di più
matthew licht matthew licht

Glamazon de Jour

“Back me up in case there’s trouble.”

During the day, the Night Porter was just a lonely guy who worked nights. He lived in a cheap apartment, drove an old car and smoked a lot of opium.  

The best stuff was sold in the worst neighborhoods. At times, the off-duty Night Porter felt insecure as he drove around in search of quality purveyors. A restless tribe, they were usually armed, and didn't care who noticed. Prices had risen, larger cash amounts were necessary. The atmosphere in the street was jumpy. Clouds shaped like snakes slithered across the sky.

At a phone booth not far from his residence, the Night Porter dialed the number of the muscle-bunny who'd applied for bodyguard/escort work at the Kranepool. She answered on the second ring. After a brief, pleasant conversation, the talk turned to business.

"All you gotta do is accompany me on a supply round," he said. "Back me up in case there's trouble."

"Oh," she said. "Is that all?" 

"That's it, for starters. And then...a guy can dream, can't he?"

"Dreams are my business," she whispered, and hung up.

“Dreams are my business.”

She showed up at the rendez-vous point on time. She wasn't dressed in her Mardi Gras outfit. Jeans, black turtleneck, samurai hairdo and near-opaque shades painted a picture of the wrong woman to fuck with.

The Night Porter pushed the passenger-side door open, and she slowly poured herself into the shotgun seat. She didn't ask, where’re we headed? What sorta trouble can I expect? She glanced around the vehicle and said, "Looks like they don't pay too hot at your hotel."

"It's not my hotel," the Night Porter replied. 

Just past the railroad tracks, she removed her sunglasses. "Far out. If this job's what I think it is, you're saving me a trip."

"Trip is right. Sometimes real life isn't enough."

“Real life can be unsatisfactory.”

At an intersection of pitted boulevards, a man sat sprawled on a beach chair he’d unfolded just outside a Bar B Q takeout joint. He opened his eyes at the sound of an asthmatic engine. He saw a familiar car with an unfamiliar additional person in it, stood up and put a hand behind his back.

"Hmmm," said the warrior woman. "Wonder if he's gonna come up with good dope, or a weapon of some kind."

The car rolled to a halt. The dealer approached, leant his free arm against its partially rusted roof and scanned the cockpit.

"Now why is one of my most loyal customers bringing strangers into our transaction?" He let his bloodshot eyes rove over the passenger's physique. "Magnetic and pneumatic as these unknown parties undoubtedly are."

"A new friend, Zeke," the Night Porter said. "Maybe a colleague, if things work out. Anyway, we seem to have at least one thing in common."

"Now that’s a coincidence." Like magic, Zeke the Dealer flashed what at first appeared to be a Magic 8-Ball oracle toy. "New shipment from our droogs in Afghanistan. As usual, the first taste’s free."

He handed the black bolus to the buxom bodyguard.

"Gracias, amigo," the Night Porter said.

"Yeah, thanks a lot," the woman warrior added.

"Come back soon. Both of you, I mean. Together, or separately."

The couple in the car drove away slowly, anxious as they were to test the new narcotic's strength and scope.

"That was easy," the aspiring hotel bodyguard/escort said.

But their drug-drenched adventure had only just begun.

(to be continued...)

***

Amazzone escort

“Ti voglio vicina se ci sono guai.”

Durante il giorno il portiere di notte era un tipo solitario che lavorava di notte. Abitava in un appartamento poco costoso, guidava una vecchia bagnarola e fumava un sacco di oppio.

La roba buona si spacciava nei peggiori quartieri. A volte il portiere di notte si sentiva insicuro mentre gironzolava in cerca dei mercanti di qualità. Una tribù irrequieta, erano armati e non gli importava niente se qualcuno lo notava. I prezzi salivano di continuo. Erano richieste sempre più grandi somme in contante. L'atmosfera era tesa. Nuvole serpentiformi strisciavano attraverso il cielo. 

Da una cabina telefonica posta vicino alla sua dimora, il portiere di notte telefonò alla Miss Muscolo che cercava impiego come escort/guardia del corpo al Kranepool. Lei rispose quasi subito. Dopo una breve e piacevole chiacchierata parlarono di affari.

"Dovresti solo accompagnarmi in un giro di rifornimento," disse lui. "Mi guardi le spalle se ci sono problemi."

"Ah," disse lei. "Tutto qui?"

"Tutto qui, per incominciare. E poi... uno può sognare, no?"

"I sogni sono il mio mestiere," sussurrò lei, e riagganciò.

“I sogni sono il mio mestiere.”

Si presentò al punto di ritrovo in orario. Non vestiva più l’assetto da Carnevale della sera prima. Jeans, un maglione a collo alto nero, codino da samurai e occhiali da sole quasi opachi erano la divisa di una che non vorresti contrariare.

Si sistemò piano accanto al guidatore. Non chiese, dove andiamo? Che genere di problemi posso aspettarmi? Squadrò l’interno del veicolo. "Sembra che non paghino tanto bene al tuo hotel."

"L'hotel non è mio," rispose lui.

Lei si levò gli occhiali da sole appena avevano superato i binari dei treni. "Se questo lavoretto è ciò che penso io mi risparmio un viaggio."

"Viaggio, dici bene. A volte la vita vera non basta."

“La realtà è talvolta insufficiente.”

Un uomo stava spaparanzato su una sedia pieghevole da spiaggia davanti a una baracchina di barbecue da asporto. Questi alzò lo sguardo al suono di un motore asmatico, vide una macchina familiare con a bordo una persona sconosciuta in aggiunta. Si alzò e mise una mano dietro la schiena. 

"Uhm," disse la guerriera. "Sta per tirare fuori la merce, o un'arma di qualche tipo."

Lo spacciatore si avvicinò senza rivelare nulla, si appoggiò alla tettoia arrugginita della macchina, abbassò gli occhiali scuri e guardò dentro l'abitacolo.

"Perché uno dei miei più fedeli clienti vuole trascinare una sconosciuta nei nostri affari?" Esaminò la prestante fisionomia della passeggera. "Per magnetica e pneumatica che sia."

"Una nuova amica, Zeke," gli disse il portiere di notte. "Forse una collega, se tutto funziona. Pare che abbiamo dei gusti comuni.”

"Che coincidenza." Con un gesto di prestigiatore, Zeke lo spacciatore portò alla luce una grossa biglia nera. "Una nuova spedizione dai nostri amici russi in Afganistan. Al solito, il primo assaggio è gratis."

Porse la palla nera alla procace guardia del corpo.

"Gracias, amigo," disse il portiere di notte.

"Davvero, grazie tante," aggiunse la guerriera.

"Di niente. Tornate presto. Insieme, intendo."

I due nella macchina si allontanarono piano, per quanto fossero ansiosi di constatare la forza e profondità del nuovo narcotico. 

"Come rubare caramelle ai neionati," disse l'aspirante escort/guardia del corpo d'hotel.

Ma la loro avventura di droga era appena iniziata.

(continua... )

Scopri di più
matthew licht matthew licht

Ninja Panther of 1,000 Faces

In the dead of a rainy season night, the Night Porter felt an icy prickle at the base of his skull. It was as though some bestial presence just outside the Kranepool, or among the lobby's shadows, had him in its sights.

'Some jungle cat, escaped from the nearby zoo,' he thought. 'Or from the circus that rolled into town yesterday afternoon.'

Warm, humid breezes carried predator tang and jungle noises along with the scent of tree-blossoms while he was on his way to the hotel. The bright yellow big top had seemed so jolly and festive in the twilight. The darkness transformed it into a phosphorescent tumor that lurked below the skyline.

Something growled, or cleared its basso profundo throat. The Night Porter froze, unsure whether he'd left the beavertail blackjack in the top or bottom drawer of the Reception Desk.

An imposing figure

An imposing figure hove into view under the neon chandelier, and strode across the slate-gray broadloom wall-to-wall carpet. Feathers and rhinestones fluttered and sparkled from her diaphanous sheath and headdress. The muscles beneath the clingy fabric said, don't fuck with me. The bright eyes and delicate features pleaded, please don't hurt me.

"Can I help you, uh, Miss?"

The formidable, vulnerable wraith approached with a dancer’s ease, leant gracefully on the counter. "I don't like the work I'm doing," she said, in a girlish voice. "I need a change."

"Yeah I hear you," the Night Porter whispered. "I'd propose a switch, but I don't think I'd be capable of doing whatever it is you do."

The nocturnal Amazon pulled a typed sheet of paper from her costume. "I have previous experience in the hospitality industry. What I seek is a position as an escort/bodyguard."

The Night Porter, bemused.

Nostalgic visions of hotel dicks and cigar-girls flashed in the Night Porter's imagination. She didn't fit the mold. He examined the resumé, which read like a rosy dream or a pink nightmare. "I'll pass this on to The Management. Can't guarantee anything, though."

"Of course not," she said, and turned to disappear again into the night, to whichever go-go club it was where she exhibited her fabulous self. The Night Porter couldn't bear it.

"Wait," he almost shouted.

She shot him a hopeful glance over her marble shoulder.

"If you're free tomorrow afternoon," he went on, "I've got a job for you."

"My number's there on the CV," she said. "Call me."

(to be continued...)

***

Pantera ninja dai mille volti

Nel fondo di una notte in mezzo alla stagione delle piogge, il portiere di notte sentì un glaciale crepitio alla nuca. Qualche bestiale presenza appena fuori il Kranepool o tra le ombre della hall lo scrutava.

'Sarà scappata una fiera dallo zoo,' pensò. 'Oppure dal circo arrivato ieri pomeriggio in città.'

Le calde umide brezze profumate di gemme erano accentuate da tanfo di predatore e rumori da giungla mentre si recava all'hotel. Il tendone giallo che era sembrato così allegro di giorno all'imbrunire si era trasformato in un tumore fosforescente.

Qualcosa ruggì o si schiarì la gola basso profundo. Il portiere di notte si irrigidì. Non si ricordava se avesse lasciato lo sfollagente nel cassetto in alto o in basso sotto il banco dell'accoglienza.

Un’imponente figura

Un'imponente figura apparve sotto il candelabro al neon e attraversò la moquette grigia. Piume e strass fluttuavano e sfavillavano dalla sua diafana guaina e corona. Le masse di muscoli sotto la stoffa aderente dicevano, con me non si scherza. Gli occhi luccicanti e le delicate fattezze invece imploravano, non ferirmi ti prego.

"Posso aiutarti, ehm, Miss?"

Lo spettro lampeggiante e tondeggiante si avvicinò a passo di danza e si appoggiò con grazia al banco. "Non mi piace il lavoro che sto facendo," disse con voce da ragazzina. "Devo cambiare."

"Dillo a me," le sussurrò il portiere di notte. "Ti proporrei uno scambio, ma non credo di essere capace di fare ciò che fai te. Qualunque cosa sia.”

Il portiere di notte, tra confuso e stupito.

L'amazzone notturna trasse dal costume un foglio dattiloscritto. "Ho esperienza nel settore alberghiero. Sto cercando impiego come escort/guardia del corpo."

Nostalgiche visioni di detective e prostitute d'albergo sorsero nell'immaginario del portiere di notte. Non le si confacevano. Guardò il curriculum, la mappa di un roseo sogno o un incubo rosa. "Lo passerò a La Gestione," disse. "Ma non garantisco nulla."

"Certo che no," disse lei, e si girò per sparire di nuovo nella notte, verso il club spogliarello dove si esibiva. Al portiere di notte sembrava intollerabile.

"Aspetta," quasi gridò.

Lei si fermò e volse uno sguardo speranzoso sopra la marmorea spalla.

"Se sei libera domani pomeriggio," continuò il portiere di notte, "ho un lavoretto per te."

"Il mio numero è lì sul cv," disse. "Chiamami."

(continua... )

Scopri di più
matthew licht matthew licht

Off Furniture

A person enters a hotel in hopes of a break from the wearisome whirlwind of travel, refuge from a marital squabble, or the prying eyes of the world. Hotel guests expect quiet, cleanliness, comfort, and politeness from the staff, a reassuring atmosphere. The guest who’s just arrived looks around the lobby while the clerk checks the documents, does the paperwork and selects the appropriate key. 

Something's wrong. It isn't the building itself, which seems structurally sound. The lobby is pleasantly proportioned. The paintings on the walls are innocuous. The wallpaper and carpets are mutedly self-effacing. There's a quaint wooden telephone booth in a corner near the restroom. The disquiet lies in the furniture. 

The furniture is off

These objects, supposedly intended for use and not as decoration, have an inhospitable air about them. They do not say, sit on me, take a book from one of my shelves and read it in the warm light that shines from my friend the lamp

Is this place really a hotel? 

Up in the room, it's no better. The bed expresses lumpiness, loneliness, frigidity. The closet opens like a bored yawn. The TV only shows old films whose performers have all passed on. The stationery on the miserly desk was purchased at another hotel's going-out-of-business sale. Look at the address: Rue Lumière, Casablanca.

Wherever you thought you were, this isn’t the right place.

***

Arredamento alienante

Una persona entra in un hotel. Vorrebbe trovare un rifugio dai gorghi e vortici stancanti del viaggiare, dai litigi coniugali, gli occhi indagatori del mondo. Un ospite d'albergo si aspetta tranquillità, pulizia, un personale cortese e solerte, un'atmosfera rassicurante. L'ospite appena arrivato si guarda attorno mentre l'addetto all'accoglienza controlla il documento, scrive nel registro e seleziona la chiave.

Qualcosa non va. Non è la struttura stessa, che sembra solida. Le proporzioni della sala sono piacevoli. I quadri alle pareti sono inoffensivi. La carta da parati e la moquette sono auto ironiche. C'è una pittoresca cabina telefonica nell'angolo accanto ai servizi. L'inquietudine sta nei mobili.

Questi oggetti, in teoria fatti per essere usati e non come ornamento, hanno un'aria inospitale. Non dicono, siediti su di me, prendi un libro da uno dei miei scaffali e leggilo nella luce emanata dal mio amico lampione.

Ma questo posto davvero è un hotel?

Di sopra nella stanza le cose non vanno meglio, anzi. Il letto esprime grumosità, solitudine, gelo. L'armadio si apre come uno sbadiglio annoiato. La cartoleria sulla misera scrivania è stata comprata all'asta fallimentare di un altro hotel. Guarda l'indirizzo: Rue Lumière, Casablanca.

Dovunque credevi di essere, questo non è il posto giusto.

Scopri di più
matthew licht matthew licht

Patti & Robbie's (Other) First Night at the Chelsea

A high floor of New York’s most infamous hotel. Patti enters the room, takes a deep sniff of the air in there.

Patti: Pooh! Smells the same as it did way back when. At least there's something you can count on in New York City. Count on staying the same, that is.

She looks down onto 23rd Street, turns, takes a seat at the makeshift desk by the window, arranges her hands on its scarred wooden surface and contemplates the approaching twilight. 

Patti: I'm still alive. Still doing what I always wanted to do. Everyone opens doors for me now. Except here at the Chelsea. I love this place. I guess I never really wanted to check out, but... (Snickers. A pause. She closes her eyes.) Are you still here too, Robert? I miss you a lot, y'know?

The hotel’s neon sign shimmers to pink life just outside the window. 

Robert: I checked out prematurely. I miss you too. I miss everything. You can't work, on this side. There's nothing to do but watch, and be, sort of. But it's not that bad.

Patti: (a tear rolls down her cheek) You got your voice back. I couldn't stand it, the last time we spoke. (stronger) I knew I'd find you here again.

Robert: Back to the scene of the crime. 

Patti: This is where we still belong. And we're guilty of the same things. Even though I try not to act like a star.

Robert: I pretended I knew what I was doing, I mean, aside from work. But really I had no idea. 

Patti: We had some dreams, didn’t we. Turned out they were way too big when they came true. So now I dream real small. The chances’re better.

Robert: Tell me one of your little dreams, Patricia. 

Patti: Once, just once, I wanna write a poem like Bernadette Mayer. That sounds as if some wonderful woman is talking to you about normal everyday stuff so that it shines true, and funny.

Robert: That's a good dream. Don’t let it go. I still love you, you know. (He fades. The neon sign glow brighter as darkness falls on the city.)

Patti: (whispers) I still love you too. 

***

Patti & Robert (di nuovo) aL Chelsea Hotel

Un piano alto nel famigerato Hotel Chelsea a New York. Patti entra nella stanza, ispira profondamente per sentirne l'odore.

Patti: Puah. Sempre il solito tanfo. Almeno su qualcosa si può contare, qui a New York.

Guarda giù alla 23ma Strada, si gira e siede alla misera scrivania posta sotto la finestra. Vi posa le mani e contempla l’arrivo del crepuscolo.

Patti: Sono sempre viva. Faccio ancora le cose che volevo fare. Ora trovo le porte tutte aperte. Anzi, me le spalancano davanti. A parte qui all'Hotel Chelsea. Adoro questo posto. Veramente non avrei mai voluto andarmene, ma... (sghignazza. Pausa. Chiude gli occhi.) Sei ancora qui, Robert? Mi manchi tanto, sai.

Robert: Ho effettuato prematuramente il check-out. Mi manchi pure tu. Mi manca tutto. Da questa parte non è possibile lavorare. Non c'è nulla da fare eccetto guardare, ed essere, in un certo modo. Ma non è male.

Patti: (le scende una lagrima sulla guancia) Ti è tornata la voce. Mi hai spezzato il cuore, l'ultima volta che ci siamo parlati, diciamo così. (più forte) Sapevo che ti avrei ritrovato qui.

Robert: Si torna sempre sul luogo del delitto.

Patti: Apparteniamo a questo posto. E siamo colpevoli delle stesse cose. Anche se cerco di non comportarmi da stella.

Robert: Ho sempre fatto finta di sapere ciò che facevo, intendo a parte il lavoro. Ma veramente non ne avevo alcuna idea.

Patti: I nostri sogni si rivelarono troppo grandi quando si sono avverati. Perciò ora sogno in piccolo. Ci sono più possibilità.

Robert: Dimmi uno dei tuoi piccoli sogni, Patricia.

Patti: Per una volta vorrei scrivere una poesia come faceva Bernadette Mayer. Come se ti parlasse una donna meravigliosa di cose normali quotidiani e le fa brillare di verità. 

Robert: Questo è un bel sogno. Non abbandonarlo. Ti amo sempre, lo sai. (svanisce. L'insegna al neon del Chelsea brilla più forte mentre cala il buio sulla metropoli.)

Patti: (sussurra) Anch'io ti amo sempre.

Scopri di più
matthew licht matthew licht

The Big Rooms

Women who live in major cities often dream that their dwellings have been enhanced and augmented by nocturnal powers beyond their comprehension. They explore the generously proportioned extra rooms, gloat at the near-infinite closet space. They walk out onto unexpected terraces to behold fabulous views of the park, the skyscrapers downtown, the harbor. They wake up to disappointment. They wake up cramped.

'Why,' they wordlessly wonder, 'must I work so hard to get so little?'

A change of scenery is long overdue, at this point in their lives. 

Weary metropolitan women check in at the Big Rooms Hotel. They're shown, by the courteous Staff, to suites which appear vastly beyond their economic means. 

They can sleep if they want to, but many choose to wander about their temporary hypertrophic quarters until breakfast, which is included. 

In the dining room at Ground Level, they feast on calorie-free ostrich eggs and brontosaurus bacon.

'This is the real life,' they think, as the bottomless cup of coffee flows in and down. 'This is how I want to live, forever and ever.'

On their way back upstairs, some turn to the receptionist and wistfully ask, "When's check-out time?"

"Oh, don't worry about it," he reassuringly answers. "In fact, why not stay another night? Your outfit goes so well with the wallpaper. It's on the house."

The house he's talking about is enormous. There's room for many, many frustrated women, big and small. Maybe all of them can fit.

***

Le grandi stanze

Donne che vivono nelle città importanti sognano spesso che le loro residenze siano state migliorate e maggiorate da poteri notturne oltre la loro comprensione. Esplorano le spaziose stanze aggiunte, gongolano i capienti armadi. Escono sulle terrazze inaspettate per mirare splendide viste del parco, i grattacieli del centro, il porto. Si svegliano deluse, angustiate.

'Perché,' si chiedono mute, 'devo lavorare tanto per ottenere così poco?'

Cambiare aria è necessario a questo punto delle loro vite.

Donne metropolitane stanche arrivano all'hotel Big Rooms, firmano il registro e vengono accompagnate dal cortese personale verso suite all'apparenza ben oltre le loro possibilità economiche.

Possono dormirci, se desiderano. Ma molte scelgono di vagare per i loro ampi alloggi temporanei fino all'ora della colazione, che è inclusa. Nella Sala Pranzo a pianterreno si abboffano di uova di struzzo e pancetta di brontosauro senza calorie.

'Questa è la vita vera,' si dicono, mentre bevono l'infinito caffè. 'Voglio vivere così per sempre.'

Prima di tornare ai piani superiori, alcune di loro chiedono malinconiche all'addetto alla reception, "A che ora bisogna effettuare il check-out?"

"Oh non preoccupartene," risponde lui rassicurante. "Anzi, perché non rimani un'altra notte? La tua mise è talmente in armonia con la carta da parati. Offre la casa."

La casa di cui parla è vasta. C'è posto per tante, tante donne frustrate, grandi o piccole che siano. Forse ci possono stare tutte. 

Scopri di più
matthew licht matthew licht

What're they wearing at the Kranepool?/Cosa indossano al Kranepool?

Gettin’ ready for the ball down the hall./Preparativi per le danze in corridoio.

A smattering of styles suited to lobby and suite…

Un’infarinatura di stili per hall e suite….

Waitin’ for the Jet Set to land./In attesa dell’arrivo del Jet Set.

Q: Who’s in the gazebo?/Chi si nasconde nel gazebo?

A: Peek-A-Boo!/Cucù!

Nostalgic for some Dolce Vita./Nostalgie de La Dolce Vita

A guest enjoys the Overall Tan area by the swimming pool./Un’ospite gode della zona Abbronzatura Integrale nei pressi della piscina.

A guest looks inward, and upward./Un’ospite si specchia e mira in alto.

A guest who gets many requests./Un’ospite parecchio gettonata.

A show of hands, and girdles./Alto le mani! Abbasso le guepières!

After the fashion show, it’s time for a drink./Dopo la sfilata si beve.

Warning! Provocative outerwear can lead to outercourse./Attenzione! L’abbigliamento osé può provocare effetti collaterali.

A guest blatantly approves of another guest’s look as she/he/them passes by./Un’ospite approva spudoratamente del look di un(‘)altrə ospitə quando lei/lui/loro le passa/no accantə.

In the Penthouse Suite, a pair of guests prepare for the evening’s Costume-Less Ball./Nella Penthouse Suite una coppia di ospiti si prepara per il Ballo in Smaschera.

Scopri di più
matthew licht matthew licht

L'hôtel ivre

Human beings like to get messed up. Alcohol, their drug of choice, lowers inhibitions, damages internal organs, and lightens pockets. Few bars offer patrons a place to sleep off their booze intake. Many hotels, however, boast highly profitable alcoves in which guests and people who've just walked in off the street can partake of mind-numbing intoxicants.

A global capital once known for erotic postcards and addictive absinthe boasts a hostelry where pretences and social prejudices are dropped. The check-in procedure dispenses with the usual formalities.

Come in, whoever you are, have a seat at the bar and ingest your dose. If the stars are in the right position, you'll meet your sodden soul-mate, head upstairs and get laid. Neither of you will remember what happened, the next morning. Hangovers have the power to clear consciences.

Voilà, c'est simple.

***

L'hotel ebbro

Agli esseri umani piace intossicarsi. L'alcol, la loro droga preferita, diminuisce le inibizioni, danneggia le viscere e svuota le tasche. Poche mescite offrono ai clienti una branda onde smaltire le sbornie. Molti hotel percontro dispongono di redditizie alcove dove i graditi ospiti o persone entrate dal marciapiede possono ingerire stimolanti e/o stupefacenti. 

Una capitale globale storicamente conosciuta per cartoline erotiche e assenzio del tipo che crea dipendenza vanta un albergo dove non valgono pretese né pregiudizi sociali. Il check-in si effettua senza le solite formalità.

Entra, chiunque tu sia, siediti al bar e manda giù la tua dose. Se le stelle sono bene allineate incontrerai la tua anima gemella ubriaca, andrete di sopra per una sana scopata. Non vi ricorderete nulla, la mattina dopo. I postumi puliscono le coscienze.

Voilà, c'est simple.

Scopri di più
matthew licht matthew licht

Black Only

Not terribly long ago and not so far away, odious signs were posted in places where human beings are meant to gather.

Exclusion is ugly. It's also bad for business. Unless you're Studio 54.

The Black Only is an hypothetical hotel where those once excluded are included exclusively.

Forced to remain on the outside looking hopelessly in, the formerly privileged may feel the frisson of Unerwünschtheit.

Those in the lobby and upstairs in the suites might come to understand the weight of being in the wrong.

Observant left-outers will see a small sign posted just slightly above the fire hydrant beside the Black Only's ominously darkened revolving door.

"The Real Party's Happening 'Round the Back".

There's an alley, overgrown with lush jungle plants. Spread the leaves and behold—the restricted hotel has another revolving door, and no one's guarding it.

Sure, c'mon in. We just wanted you to know how it feels to be discriminated against for no reason. Now we can live together, without fear, and with a shared purpose. Our hotel planet's heating up. Let's all cool down and figure out what to do about it.

***

Solo nero

Non tanto tempo fa, in posti neanche troppo lontani, erano affissi degli odiosi cartelli in posti dove gli esseri umani sono soliti congregare.

L'esclusione è brutta. Nuoce pure gli affari.

Solo Nero è un hotel ipotetico dove quelli che prima furono esclusi sono esclusivamente inclusi.

Costretti a star fuori a guardare invano dentro, quelli prima privilegiati potranno sentire il brivido dell'Unerwünschtheit.

Costoro nella hall e di sopra nelle suite invece forse capiranno il peso di essere nel torto.

Gli esclusi osservatori noteranno una piccola insegna affissa un po' sopra l'idrante accanto alla proibita porta girevole dai vetri oscurati.

"La vera festa è in corso nel retro."

C'è un viottolo celato da una giungla rigogliosa. Scostando le foglie si vede che l'hotel proibito è provvisto di un'altra porta girevole non sorvegliata.

Entra pure. Volevamo solo farti capire come ci si sente a essere discriminati per nessun motivo. Ora possiamo stare insieme, senza paura, con uno scopo condivisa. Il nostro pianeta hotel si sta surriscaldando. Calmiamoci e abbassiamo insieme la temperatura.

Scopri di più
matthew licht matthew licht

L'Hôtel d'O

Shadowy powers have decreed that March is Women's History Month. Nothing wrong with that. Knowledge of the past can serve to prevent future injustice and engender positive change. Fantastic. But it'd be better to improve the present. Especially for women, whose day-to-day existence is a whirlwind.

Female well-being is a labyrinth of subjective factors. A crucial element is O.

O is physical sensation, sublime insight, oblivion. O is another, better world. Especially for women.

Just before, during, and after O.

O can be elusive. Intimate anatomies are of a near-infinite variety. No gadget, technique or mood is a guarantee. O requires effort.

Few things are more worth the effort than O.

March is O month, at O-tel KranepOOl. March, and every month.

***

O=Mc2

Ombrose autorità hanno decretato che marzo è il mese dedicato alla Storia delle Donne. Nulla di male. Coscienza del passato può servire a prevenire future ingiustizie e generare cambiamenti positivi. Fantastico. Ma sarebbe più utile migliorare il presente. Specialmente per le donne, cui vita quotidiana è un perpetuo vortice.

Il benessere della donna è un labirinto di fattori soggettivi. Un elemento cruciale è O.

O è una sensazione fisica, intuizione sublime, l'oblìo. O è un altro mondo, uno migliore. Specialmente per le donne.

O può essere sfuggente. Le anatomie intime sono di una varietà pressoché infinita. Nessun gingillo, tecnica, atmosfera o umore ne offre una garanzia. O richiede uno sforzo.

Poche cose ricompensano lo sforzo come O.

Appena prima, durante, e subito dopo O.

Marzo è il mese O, qui a O-tel KranepOOl. Come tutti gli altri mesi.

Scopri di più